www.bzyk.net > roBErt Frost

roBErt Frost

未选择的路 黄色的树林里分出两条路 可惜我不能同时去涉足 我在那路口久久伫立 我向着一条路极目望去 但我却选择了另外一条路 它荒草萋萋,十分幽寂 显得更诱人,更美丽 虽然在这两条小路上 都很少留下旅人的足迹 虽然那天清晨落叶满地 两条路都...

“出来,出来”,美国诗人罗伯特·弗罗斯特的一首诗。它讲述了一个年轻的男孩,他去世后,他的手被切断的“ 嗡嗡声锯 “。这首诗侧重于人的死亡,以及死亡本身的反应,是生活的主要思路之一。这首诗是根据一个真实的事件。弗罗斯特的朋友和邻居的儿子...

只能找到这两首诗,找不到翻译 The Most of It by Robert Frost He thought he kept the universe alone; For all the voice in answer he could wake Was but the mocking echo of his own From some tree-hidden cliff across the lake. Some ...

你最好把中文发过来,我好参考一下。 有一首出自诗集《A BOY'S WILL》的《In Hardwood Groves》不知道是不是你说的这首。 全文如下 The same leaves over and over again! They fall from giving shade above To make one texture of faded brow...

王道余先生翻译过这首诗,翻译如下: Fire and Ice 火与冰 Some say the world will end in fire, 有人说世界将终结于火, Some say the world will end in fire, 有人说是冰。 From what I’ve tasted of desire 从我尝过的欲望之果 I hold with...

是一首诗,李开复在世界因你而不同这本书里引用过。The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent ...

Everyone is a traveler, choosing the roads to follow on the map of their continuous journey, life. There is never a straight path that leaves one with but a sole direction in which to head. Regardless of the original message th...

Robert Frost - The Kitchen Chimney 厨房的烟囱-罗伯特。福瑞斯特 Builder, in building the little house, 工人在建筑小小的房子 In every way you may please yourself; 你可以使用任何方法愉悦自己 But please please me in the kitchen chi...

"熄灭吧,熄灭——” 场院里的电锯时而咆哮时而低吟, 溅起锯末并吐出适合炉膛的木条, 微风拂过是木条散发出阵阵的清香。 人们从场院里抬眼就可以看见 有五座平行的山脉一重叠一重 在夕阳下伸到远方的佛蒙特州。 电锯咆哮低吟,电锯咆哮低吟, 当...

http://www.online-literature.com/frost/ 在google上可以搜到很多的,这是其中一个,自己慢慢搜吧

网站地图

All rights reserved Powered by www.bzyk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.bzyk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com