www.bzyk.net > 訳す

訳す

这俩词99.9%意思,用法相同,不用刻意去区别。 但是,要注意: 「翻訳」/ほんやく=书面翻译=笔译 「通訳」/つうやく=口头翻译=口译。

第一个是:用日语翻译 に表示工具,手段 第二个是:翻译日语 を前是宾语,表示翻译的对象

不是“です”的中顿,而是常跟在手段,原因,场所,价格等后的介词“で”,相当于英语的by with in at on.“というわけで”是个惯用句,你可以理解为“就是这么一回事”“如前所述”等一种对上文的了结之意。这是总结一句话的意思,可以理解成:“就是说。...

日语 “申し訳ない”是 “非常抱歉”“对不起”的意思。 日语 “すみません”也有“抱歉”和“对不起”的意思,但“申し訳ない”更加谦逊一些。 ----------- "申し"的原型是"申す",是"言う"谦逊形式 "訳け"是“理由” 申し訳ない,是言い訳ない的谦逊形式, 直译...

(绝对)不能xxx,岂能xxx的意思。 最常见的就是:负けるわけにはいかない 意思是我绝对不能输,我怎么能输呢。 还有 このチャンスを逃すわけにはいかない 绝对不能错失这次良机, 岂能错失良机。 还有比如动漫里还经常有【绝对不能让你通过这里...

あなたがこの翻訳の翻訳をするならばあなたは愚かで 你这个翻译的翻译如果你是愚蠢

わけあり‐しょうひん〔‐シヤウヒン〕【訳有り商品】 品质・性能には问题がないが、见た目の悪さや型式の古さなどのために安く売られる商品。大きさが不ぞろいのため出荷できない果物や鱼介类、包装に印刷ミスのある雑货类、型落ちの家电制...

口语和敬语

xxx様:(对方的姓名职务) いつもお世话になっております。 申し訳ございません。 贵方の货物に対して、弊社はもう确认致しました。 上海空港よ...

「ありません」是「ある」的ます形的否定, 「ございません」是「ござる」ます形的否定。 「申し訳」是“辩解”的意思,在后面加上否定,表示“不辩解”、“不找借口”,于是就成了“对不起”,这是一种很正式的说法。 「ござる」是「ある」、「いる」的...

网站地图

All rights reserved Powered by www.bzyk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.bzyk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com